Posts

Showing posts from March, 2005

《Bricolage》東京灣景

Image
Tokyo Posted by Picasa 看完日劇「東京灣景」其實已經有一段時間了,現在才寫出”讀後心得”,關於這部日劇總體來說算是不錯的,但是讓我比較有感觸的不在它的劇情本身,而在於它透露出欲達成日韓融合的一種矛盾渴望。 劇情描述的是一個在日本長大的韓裔女子追求愛情的故事,除了血緣以外她幾乎是一個日本人,彷彿一種宿命般、如同她的母親,她愛上了一個日本男子,當然最大的衝突便是來自堅持韓國家庭本位的父親。其中的曲折之多,我就不在此敘述了,最後愛情的力量讓韓國女子與日本男子有情人終成眷屬,達成種族融合的美滿願望。比較特別的是,這部日劇不乏韓國明星的參與,花絮還強調許多日本電視台與韓國電視台的合作畫面,朴龍河好像外交大使一樣出沒在劇中;這部日劇相當巧妙地投射出韓國女子的精緻(仍堅持讓仲間由紀惠飾演上班族的韓國人)與日本男子的包容(儘管是粗獷的勞工日本人出身,卻擁有書法家的潛力),彷彿暗示著日本男性陽剛足以吸納韓國女性陰柔的可能。 不由得令人想到韓國在影視工業上的崛起,當韓國電影或韓劇在亞洲大放異彩,港星聲稱韓星精神得學習而港劇頗受威脅、連日本人都風靡韓國明星的當下,日劇身陷一種困境與壓力。韓劇依循日劇的都會、愛情題材,用韓國本土帥哥美女上演,外銷至亞洲的市場反應,證明了韓國影視工業的異軍突起。在「東京灣景」裡可以隱約感受到日本電視台的一股焦慮,企圖以融合的方式將韓國吸納進入日本的範圍,儘管韓劇本來就是挪用了日劇的模式拍攝,但日劇必須以這樣的方式來宣示影視的主權。 然而這種吸納不是首度的作法,從日劇「流轉的王妃」裡看到企圖對中國釋出的善意,不忘宣揚日本女子的美德;以「弄假成真」將香港藝人納進日劇範圍,反映出日本電視台對亞洲偶像風向的敏感度。因此,日劇的特色就在於將亞洲的一切流行文化轉化成”日本的”,由日本發言。 與其說「東京灣景」這部日劇表面上在倡導日韓融合,不如說是暗示了韓國學習了日本才得以有現在的成就,(劇中女主角就是在日本的社會中成長才能有所成就,這在韓國的社會裡怎麼可能發生?)儘管青出於藍,但畢竟是徒弟,日本影視帝國依然堅持其地位,不是我們所看到的融合,而是潛藏的反撲。

《Bricolage》我們這一家

Image
Our family Posted by Picasa http://www.ettoday.com/ettv_tv/events/atashinchi/index.htm 自從過年回家後和妹妹一起看這部卡通就愛上了它 現在每天唯一會收看的電視節目...就是它 你可能覺得這跟櫻桃小玩子有什麼不同? 典型的一家四口 還沒有三代同堂不夠標準 再看那花媽的頭長的像翻車魚 還是張菲頭 橘子和柚子通常只有眼白沒啥眼神 但是他們一家人就是有夠爆笑 能夠讓我感到好笑的不只是主角花媽的台灣國語 而是她的"歐媽桑"性格簡直和媽媽如初一轍 (喔,媽,我對不起妳,出賣妳了...) 所以我和我妹在客廳一邊看電視一邊拍案叫絕 一致認為是媽媽的翻版 然後看到我媽在旁邊狐疑:我有這樣嗎? 也可能因為這是10年前的卡通 所以更讓人覺得其中母親與小孩的衝突有多麼貼近真實的家庭生活 青春期的小孩總覺得 在背後碎碎念、撿便宜、愛跟鄰居閒扯的媽媽非常丟臉 但是有時後又被她莫名其妙的熱心和慈悲心腸感動莫名 儘管卡通裡說的盡是一些日常生活裡那些無關緊要的小事 然而家庭生活裡家人的每場對話 其實充滿了無止境的生活游擊戰 展現了人的性格與價值觀 在一個家庭裡的源於同卻出於異 看來更為巧妙 也許現代的家庭已經有別的面貌 不過我還是挺懷念這一種的 你看了就知道